"You're not doing my Aikido".
Interesting sentence. In and of itself it says nothing since it can be read and interpreted in two completely different ways. First: "You're not doing my Aikido."; meaning the Aikido you are doing isn't the Aikido I'm doing and since I'm the big hoo-ha the Aikido you're doing is wrong and therefore is not Aikido. Second: "You're not doing my Aikido."; meaning you should not be attempting to just copy me and do my Aikido. Find Aikido within yourself and do your own Aikido.
Same sentence two very different implications. The point is without the surrounding support structure of the total situation within which the statement occurred; we have no way of knowing what the speaker actually meant. In addition, even if present at the time of its utterance, there's no guarantee that you or I would hear it the same way.
But why even worry about it? Easier to just show up and train; more fun too.
No comments:
Post a Comment